Son activité professionnelle l'empèche de travailler plus, sur sa future Calberson.
La mécanique doit être quasiment terminée, il reste "la robe"...
A suivre bien sur..
Voici le texte traduit :
Nuestro amigo Javier (España), avance tranquilamente
Su actividad profesional stop de trabajar más, sobre su futura Calberson.
La mecánica debe ser casi acabada, él queda " el vestido "
Que hay que seguir bien sobre..
Su actividad profesional stop de trabajar más, sobre su futura Calberson.
La mecánica debe ser casi acabada, él queda " el vestido "
Que hay que seguir bien sobre..
Our friend Javier (Spain), is on his way calmely
his professionnels occupations stop him to work more, on his super car Calberson.
The mechanics is practically ended, he remains " the dress "
.....to be well followed on..
Pour lire les anciens messages, cliquez sur "anciens messages" en bas de page